Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

жить врозь

  • 1 trennen

    1) (zwei) Gegenstände o. Pers. voneinander abgrenzen, scheiden, Grenze bilden разделя́ть. Territorien: v. Hecke - Grundstücke, v. Fluß - Länder auch; Begriffe разграни́чивать /-грани́чить. Pers: Gemeinschaft lösen, auseinanderbringen разъединя́ть /-едини́ть. Verwandte, Freunde meist разлуча́ть разлучи́ть. Ehe расторга́ть /-то́ргнуть. durch direkte Einflußnahme, Berührung: Raufende, Boxer разнима́ть разня́ть. umg раста́скивать /-тащи́ть. jdn. von jdm. trennen разъединя́ть /- [разлуча́ть/-] кого́-н. с кем-н. jdn./etw. von jdm./etw. trennen abtrennen, absondern, entfernen отделя́ть /- кого́-н. что-н. от кого́-н. чего́-н. abschneiden отреза́ть /-ре́зать [ mit Säge auch отпи́ливать/-пили́ть ] что-н. от чего́-н. durch Lösen v. Naht отпа́рывать /-поро́ть что-н. от чего́-н. Kragen, Tasche von Kleid auch спа́рывать /-поро́ть что-н. с чего́-н. abschlagen: Kopf vom Rumpf отсека́ть /-се́чь [v. Henker auch отруба́ть/-руби́ть ] что-н. от чего́-н. | wir wurden (im Gedränge) getrennt толпа́ нас разъедини́ла, в толпе́ нас разъедини́ли. nichts kann uns trennen ничто́ не мо́жет разлучи́ть нас. nur der Tod kann uns trennen то́лько смерть мо́жет нас разлучи́ть. die Familie wurde durch den Krieg getrennt война́ разлучи́ла <разброса́ла> семью́. wir sind getrennt worden während eines Telefongespräches нас разъедини́ли. uns trennen nur noch wenige Tage bis … нас отделя́ют счи́танные дни от … ihn trennen vom Spitzenreiter drei Punkte от ли́дера его́ отделя́ет три очка́ | getrennt отде́льный. getrennte Kasse führen < machen> жить ка́ждый на свои́ сре́дства. voneinander getrennt sein быть в разлу́ке. von jdm. getrennt sein быть в разлу́ке с кем-н. getrennt leben жить врозь [ in Scheidung в разво́де]. von seiner Frau getrennt leben жить врозь с жено́й <отде́льно от свое́й жены́>. getrennt schlafen спать отде́льно <разде́льно>. etwas getrennt berechnen подсчи́тывать /-счита́ть что-н. отде́льно | alles trennende war überwunden все прегра́ды бы́ли преодолены́. es gab nichts trennendes (mehr) zwischen ihnen ничего́ бо́льше не разделя́ло их / ничего́ (бо́льше) не́ было, что разделя́ло бы их getrennt marschieren, vereint schlagen врозь идти́, вме́сте бить
    2) in Bestandteile zerlegen: Gemisch, Flüssigkeit разлага́ть /-ложи́ть. mit Säge auch распи́ливать /-пили́ть. auftrennen: Naht, Kleid распа́рывать /-поро́ть. ( nach Silben) trennen Wort разделя́ть /-дели́ть (на сло́ги)
    3) Technik Werkstoff durch Schneiden разреза́ть /-ре́зать
    4) Funk-und-Fernsehtechnik gut [schlecht] trennen име́ть хоро́шую [плоху́ю] избира́тельность
    5) sich trennen a) (von jdm.) auseinandergehen; sich lossagen расстава́ться /-ста́ться (с кем-н.). v. Verwandten, Freunden разлуча́ться разлучи́ться (с кем-н.). v. Ehepartnern расходи́ться разойти́сь (с кем-н.). hier trennen sich unsere Wege übertr здесь мы расхо́димся во мне́ниях <во взгля́дах>, здесь на́ши мне́ния <взгля́ды> расхо́дятся. sich unentschieden trennen игра́ть сыгра́ть вничью́. sich 1: 2 trennen разойти́сь при счёте 1: 2 [оди́н-два]. sie trennten sich 1: 2 игра́ зако́нчилась со счётом 1: 2 b) von etw. aufgeben, sich lösen расстава́ться /- с чем-н. von Anblick, Beschäftigung отрыва́ться оторва́ться от чего́-н. sich von einem Gedanken trennen расстава́ться /- с како́й-н. мы́слью. sich von einem Plan trennen отка́зываться /-каза́ться от како́го-н. за́мысла

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > trennen

  • 2 auseinander

    adv врозь, друг от друга

    weit auseinánder wóhnen [stéhen* (s)] — жить [стоять] далеко друг от друга

    auseinánder schíében*отодвигать друг от друга

    die Vórhänge auseinánder zíéhen* (s) — раздвигать занавески

    auseinánder báúen — разбирать, демонтировать

    auseinánder sétzen — сажать врозь; рассаживать

    Wir sind doch nicht weit auseinánder. — У нас ведь небольшая разница в возрасте.

    Die béíden auseinánder. разг — Они разошлись.

    Únsere Meinungen kláffen auseinánder. — Наши мнения расходятся.

    Die Grúppe fiel auseinánder. — Группа распалась.

    Универсальный немецко-русский словарь > auseinander

  • 3 Geld

    де́ньги. großes [kleines] Geld кру́пные [ме́лкие] де́ньги. loses Geld разме́нная моне́та. dicke Gelder больши́е де́ньги. unheimlich viel Geld verdienen, ausgeben невероя́тные де́ньги. flüssiges Geld свобо́дные де́ньги. das liebe Geld! о де́ньги, де́ньги ! Geld und Gut всё состоя́ние <иму́щество>. für schweres [billiges] Geld kaufen за больши́е [о́чень небольши́е] де́ньги. Geld auf Zinsen legen класть положи́ть де́ньги под проце́нты. Geld machen Gewinne erzielen де́лать де́ньги. aus etw. Geld schlagen выкола́чивать вы́колотить де́ньги из чего́-н. mit dem Geld nur so um sich werfen швыря́ться деньга́ми. sein Geld arbeiten lassen жить на проце́нты с де́нег. sehr aufs Geld sehen быть о́чень осторо́жным с деньга́ми. schnell zu Geld kommen бы́стро нажива́ть /-жи́ть де́ньги. nicht wissen, wo das Geld geblieben ist не знать, куда́ ушли́ де́ньги. etw. zu Geld machen обраща́ть обрати́ть что-н. в де́ньги. das kostet ein großes Stück Geld э́то сто́ит больши́х де́нег ich habe das Geld auch nicht auf der Straße gefunden мои́ де́ньги то́же на у́лице не валя́лись. jd. kann sich für Geld sehen lassen кого́-н. мо́жно пока́зывать за де́ньги. im Geld schwimmen купа́ться в деньга́х. das ist nicht mit Geld zu bezahlen э́то деньга́ми не опла́тишь. jd. hat Geld wie Heu у кого́-н. де́нег ку́ры не клюю́т. das Geld liegt nicht auf der Straße де́ньги не валя́ются на у́лице. bei jdm. sitzt das Geld locker у кого́-н. де́ньги не заде́рживаются. das geht ins Geld э́то бьёт по карма́ну. Geld allein macht nicht glücklich, aber es beruhigt с деньга́ми сча́стлив не бу́дешь, но зато́ споко́ен. Geld regiert die Welt де́ньги пра́вят ми́ром. die ganze Welt hängt am Geld мир де́ржится на де́ньгах. selbst für Geld und gute Worte … ни за каки́е де́ньги … wenn es uns Geld geht, hört die Gemütlichkeit < Freundschaft> auf дру́жба дру́жбой, а де́нежки врозь. Geld oder Leben! кошелёк или жизнь !

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Geld

  • 4 Freundschaft

    Fréundschaft f =, -en
    1. тк. sg дру́жба

    Fr undschaft zu j-m — дру́жба с кем-л.

    Fr undschaft schl eßen* — подружи́ться

    Fr undschaft h lten* [pflgen] — подде́рживать дру́жбу, быть в дру́жеских отноше́ниях

    j-m die Fr undschaft kǘ ndigen — порва́ть с кем-л. (дру́жбу), разойти́сь с кем-л.

    auf j-s Fr undschaft b uen — рассчи́тывать на чью-л. дру́жбу

    aus Fr undschaft — по дру́жбе, из любви́

    in Fr eden und Fr undschaft mit j-m l ben — жить с кем-л. в ми́ре и согла́сии

    j-m etw. in ller Fr undschaft s gen разг. — открове́нно [по дру́жбе] сказа́ть что-л. кому́-л.

    2. пионе́рская дру́жина (ГДР)
    3.:

    Fr undschaft hin, Fr undschaft her! посл. — ≅ дру́жба дру́жбой, а слу́жба слу́жбой

    in G ldsachen hört die Fr undschaft auf посл. — дру́жба дру́жбой, а де́нежки врозь

    Fr undschaft ist das h lbe L ben посл. — ≅ не име́й сто рубле́й, а име́й сто друзе́й

    Большой немецко-русский словарь > Freundschaft

См. также в других словарях:

  • ВРОЗЬ — ВРОЗЬ, нареч. Отдельно, не вместе. Жить в. • Врозь от кого (чего), предл. с род. (разг.) не с кем чем н., отдельно от кого чего н. Жить врозь от родных. Врозь с кем (чем), предл. с твор. (разг.) то же, что врозь от кого (чего). Жить врозь с… …   Толковый словарь Ожегова

  • врозь — врозь, нареч. Жить врозь …   Слитно. Раздельно. Через дефис.

  • врозь от — врозь от, предлог с род. Жить врозь от родителей …   Слитно. Раздельно. Через дефис.

  • врозь — нареч. Отдельно, не вместе; порознь. Он говорил ей о том, что нехорошо жить врозь, надо жить вместе. Чехов, Три года. || В разные стороны. Дремлет запряженная в телегу сивая кобыла с мелкими, врозь расставленными копытцами. Бунин, Забота. ◊ врозь …   Малый академический словарь

  • врозь — нареч.; трад. нар. В разные стороны; отдельно, не вместе; порознь. Жить врозь. Пойдём врозь. Разойдитесь врозь, драчуны! Или извинись, или дружба врозь. (кончится, расстроится) * Дружба дружбой, а табачок врозь (посл.) * …   Словарь многих выражений

  • врозь — нареч. Трад. нар. В разные стороны; отдельно, не вместе; порознь. Жить в. Пойдём в. Разойдитесь в., драчуны! Или извинись, или дружба в. (кончится, расстроится). * Дружба дружбой, а табачок врозь (Посл.). Вместе тесно, а врозь скучно (Посл.) …   Энциклопедический словарь

  • Врозь от — ВРОЗЬ, нареч. Отдельно, не вместе. Жить в. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • Врозь с — ВРОЗЬ, нареч. Отдельно, не вместе. Жить в. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • вместе тесно, врозь — тошно — Не вижу душа мрет, а увижу с души прет. Ср. Знать, она сгрубила ему В чем нибудь, али напросто тесно Вместе жить показалось в дому. Некрасов. В дороге. Ср. Они зажили, ежедневно ссорясь, негодуя друг на друга и между тем изумительно исполняя на… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • С — (1) С (1) [произн. с или эс]. См. эс. (2) С (2) см. также [со] (1) и [съ], глагольная приставка. Обозначает: 1) движение с разных сторон в одну точку, напр. сходиться, сблизить(ся), связать, сварить (два куска металла), сковать, складывать,… …   Толковый словарь Ушакова

  • С — (1) С (1) [произн. с или эс]. См. эс. (2) С (2) см. также [со] (1) и [съ], глагольная приставка. Обозначает: 1) движение с разных сторон в одну точку, напр. сходиться, сблизить(ся), связать, сварить (два куска металла), сковать, складывать,… …   Толковый словарь Ушакова

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»